Spambot makes its artificial origin clear. No English speaker would say “a exceptional” without the “n” after the “a.”
It’s a rebuttal, I suppose, to Sir Edward George Bulwer-Lytton’s
“It was a dark and stormy night . . .”
— — — — —
For those curious inquirers who may wish for context, the complete opening sentence (from Bulwer-Lytton’s 1830 novel ‘Paul Clifford’), is as follows:
“It was a dark and stormy night; the rain fell in torrents—except at occasional intervals, when it was checked by a violent gust of wind which swept up the streets (for it is in London that our scene lies), rattling along the housetops, and fiercely agitating the scanty flame of the lamps that struggled against the darkness.”
Starry night + city? Oxymoron.
Leave a Reply
HTML tags allowed in your
comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>
Spambot makes its artificial origin clear. No English speaker would say “a exceptional” without the “n” after the “a.”
It’s a rebuttal, I suppose, to Sir Edward George Bulwer-Lytton’s
“It was a dark and stormy night . . .”
— — — — —
For those curious inquirers who may wish for context, the complete opening sentence (from Bulwer-Lytton’s 1830 novel ‘Paul Clifford’), is as follows:
“It was a dark and stormy night; the rain fell in torrents—except at occasional intervals, when it was checked by a violent gust of wind which swept up the streets (for it is in London that our scene lies), rattling along the housetops, and fiercely agitating the scanty flame of the lamps that struggled against the darkness.”
Starry night + city? Oxymoron.