Home » Handy phrases for the American in Paris

Comments

Handy phrases for the American in Paris — 5 Comments

  1. “pardon” is less self-abasing than “excusez-moi” and that is important to a Frenchman!

  2. Ha! That’s hilarious. Think there is heavy irony there. Anyway, “Excusez-moi, je suis americain” isn’t an apology, although “Je suis désolé, je suis americain” would be.

    Why on earth would you want to go into a McDo or Euro-Disney when in France anyway?!

    I think your missing word may be “moins” (or “pas plus”)

  3. My French lessons suggested remembering the following:

    Je t’aime aujourd’hui
    Encore plus qu’hier
    et bien ?? que demain

    that’s supposed to be

    I love you today
    More than yesterday
    But not as much as tomorrow.

    Anyone got the spelling correct? Mark

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>